首页 > 人文 > 精选范文 >

唐雎不使命原文与译文

更新时间:发布时间:

问题描述:

唐雎不使命原文与译文,这个坑怎么填啊?求大佬带带!

最佳答案

推荐答案

2025-08-17 15:45:04

近日,【唐雎不使命原文与译文】引发关注。《唐雎不使命》出自《战国策·魏策四》,是战国时期的一篇著名历史散文。文章通过唐雎与秦王的对话,展现了唐雎不畏强权、敢于抗争的精神风貌,同时也反映了当时各国之间的政治斗争和外交策略。

一、

本文讲述了秦国威胁魏国,要求魏国割让土地,魏王不敢拒绝,于是派遣唐雎出使秦国。唐雎在面对秦王的威逼利诱时,以坚定的态度和巧妙的言辞进行反驳,最终使秦王不得不退让,保全了魏国的利益。文章通过这一事件,赞扬了唐雎的忠诚、智慧和勇气,也揭示了“士不可辱”的道理。

二、原文与译文对照表

原文 译文
秦王使人谓安陵君曰:“寡人欲以五百里之地易安陵,安陵君其许寡人!” 秦王派人对安陵君说:“我想用方圆五百里的土地来交换安陵,安陵君你答应我吧!”
安陵君曰:“大王加惠,以大易小,甚善;虽然,受地于先王,愿终守之,弗敢易!” 安陵君回答说:“大王给予恩惠,用大的换小的,很好;但是,我从先王那里接受了这块土地,愿意始终守护它,不敢交换。”
秦王不说。安陵君因使唐雎使于秦。 秦王不高兴。安陵君于是派唐雎出使秦国。
秦王谓唐雎曰:“寡人以五百里之地易安陵,安陵君不听寡人,何也?且秦灭韩亡魏,而君以五十里之地存者,以君为长者,故不错意也。今吾以十倍之地,请广于君,而君逆寡人者,轻寡人与?” 秦王对唐雎说:“我用五百里的土地换取安陵,安陵君却不听从我,这是为什么呢?况且秦国已经灭了韩国和魏国,而你却能凭借五十里的土地得以保存,是因为我看你是个长者,所以没有放在心上。现在我用十倍的土地来扩大你的封地,你却违背我的意愿,这是轻视我吗?”
唐雎对曰:“否,非若是也。安陵君受地于先王而守之,虽千里不敢易也,岂直五百里哉?” 唐雎回答说:“不是这样的。安陵君从先王那里接受土地并加以守护,即使是一千里的地方也不敢交换,更何况只是五百里呢?”
秦王怫然怒,谓唐雎曰:“公亦尝闻天子之怒乎?” 秦王愤怒地说:“你也曾听说过天子发怒的情形吗?”
唐雎对曰:“臣未尝闻也。” 唐雎回答:“我没有听说过。”
秦王曰:“天子之怒,伏尸百万,流血千里。” 秦王说:“天子发怒,会倒下百万具尸体,鲜血流满千里。”
唐雎曰:“大王尝闻布衣之怒乎?” 唐雎说:“大王可曾听说过平民的愤怒吗?”
秦王曰:“布衣之怒,亦免冠徒跣,以头抢地耳。” 秦王说:“平民的愤怒,不过是摘下帽子,光着脚,用头撞地罢了。”
唐雎曰:“此庸夫之怒也,非士之怒也。夫专诸之刺王僚也,彗星袭月;聂政之刺韩傀也,白虹贯日;要离之刺庆忌也,仓鹰击于殿上。此三子者,皆布衣之士也,怀怒未发,休祲降于天,与臣而将四矣。若士必怒,伏尸二人,流血五步,天下缟素,今日是也。” 唐雎说:“这是平庸之人的愤怒,不是士人的愤怒。专诸刺杀吴王僚时,彗星划过月亮;聂政刺杀韩傀时,白虹贯穿太阳;要离刺杀庆忌时,苍鹰扑向宫殿。这三个人都是平民中的勇士,他们心中有怒气,但尚未发作,天象就已显现。加上我,就是第四位了。如果士人真的发怒,也会倒下两具尸体,鲜血流五步远,天下人都穿丧服,今天就是这一天。”
秦王色挠,长跪而谢之曰:“先生坐!何至于此!寡人谕矣:夫韩、魏灭亡,而安陵以五十里之地存者,徒以有先生也。” 秦王脸色变得柔和,直身跪下道歉说:“先生请坐!何必到这种地步呢!我明白了:韩国和魏国都灭亡了,而安陵却能凭借五十里的土地得以保存,只因为有您这位先生啊。”

三、总结

《唐雎不使命》不仅是一篇生动的历史故事,更是一篇充满智慧与勇气的外交辞令。通过唐雎的言行,我们可以看到一个士人如何在强大的压力下坚守原则、维护尊严。文章语言简练、情节紧凑,具有极高的文学价值和思想深度,至今仍被广泛传颂和学习。

以上就是【唐雎不使命原文与译文】相关内容,希望对您有所帮助。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。