首页 > 人文 > 精选范文 >

《小雅(middot及采薇》原文及注释译文)

2025-05-24 11:46:03

问题描述:

《小雅(middot及采薇》原文及注释译文),在线求解答

最佳答案

推荐答案

2025-05-24 11:46:03

《诗经·小雅》是中国古代诗歌的经典之作,其中《采薇》篇尤为著名。这首诗以战争为背景,表达了士兵对家乡的思念和对和平生活的渴望。以下为原文、注释及译文:

原文:

采薇采薇,薇亦作止。

曰归曰归,岁亦莫止。

靡室靡家,猃狁之故。

不遑启居,猃狁之故。

采薇采薇,薇亦柔止。

曰归曰归,心亦忧止。

忧心烈烈,载饥载渴。

我戍未定,靡使归聘。

采薇采薇,薇亦刚止。

曰归曰归,岁亦阳止。

王事靡盬,不遑启处。

忧心孔疚,我行不来!

彼尔维何?维常之华。

彼路斯何?君子之车。

戎车既驾,四牡业业。

岂敢定居?一月三捷。

驾彼四牡,四牡骙骙。

君子所依,小人所腓。

四牡翼翼,象弭鱼服。

岂不日戒?猃狁孔棘!

昔我往矣,杨柳依依。

今我来思,雨雪霏霏。

行道迟迟,载渴载饥。

我心伤悲,莫知我哀!

注释:

1. 薇:野豌豆苗,可食。

2. 止:语气助词。

3. 猃狁(xiǎn yǔn):古代北方少数民族。

4. 靡:无。

5. 遑:暇。

6. 孔疚:非常痛苦。

7. 彼尔维何:那盛开的是什么花?

8. 常:棠棣树。

9. 君子:指将帅。

10. 戎车:兵车。

11. 四牡:四匹雄马。

12. 骙骙(kuí kuí):强壮貌。

13. 小人:指士兵。

14. 腓(féi):隐蔽,掩护。

15. 翼翼:整齐的样子。

16. 弭(mǐ):弓两端的弯曲部分。

17. 鱼服:鱼皮装饰的箭袋。

18. 孔棘:非常紧急。

译文:

采薇采薇一把把,

薇菜新芽已长大。

说回家呀道回家,

一年又快到年底。

没有家也没有室,

只因猃狁来侵犯。

无法安居来休息,

只因猃狁常侵边。

采薇采薇一把把,

薇菜柔嫩正当时。

说回家呀道回家,

心中忧愁无尽时。

忧心如焚真痛苦,

又饥又渴实难熬。

驻守阵地未安定,

无人捎信回家报。

采薇采薇一把把,

薇菜茎叶变老了。

说回家呀道回家,

转眼又到十月了。

国家大事没完没了,

无法片刻享安乐。

忧心忡忡太痛苦,

没人来把我接回。

那盛开的是什么花?

那是棠棣花多娇。

那高大的是什么车?

那是将帅的战车。

战车已经准备好,

四匹雄马高大壮。

哪敢安居来歇息?

一个月内三捷报。

驾着四匹雄马跑,

四匹雄马多强健。

将帅乘车作指挥,

士兵隐蔽在车前。

四匹雄马阵容齐,

弓饰鱼皮箭袋美。

怎能不每天警惕?

猃狁入侵太急切。

回想当初出征时,

杨柳依依随风吹。

如今回来路途中,

大雪纷纷满天飞。

道路泥泞难行走,

又饥又渴真劳累。

满心伤痛无人知,

谁能体会我悲哀?

这首诗通过对自然景象的描写和内心情感的抒发,展现了古代士兵在战争中的艰辛与无奈,同时也体现了他们对家乡亲人的深深思念。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。