首页 > 人文 > 精选范文 >

与吕长悌绝交书原文注释及译文

2025-10-19 17:03:54

问题描述:

与吕长悌绝交书原文注释及译文,卡了好久了,麻烦给点思路啊!

最佳答案

推荐答案

2025-10-19 17:03:54

与吕长悌绝交书原文注释及译文】一、

《与吕长悌绝交书》是古代一篇以书信形式表达与友人断交的文言文章。文中作者通过列举与吕长悌交往中的种种矛盾,表达对其行为的失望和决绝,语言犀利,情感真挚。本文不仅具有文学价值,也反映了古代人际关系中的道德观念与处世态度。

以下为该文的原文、注释及现代汉语翻译,并以表格形式呈现。

二、原文、注释及译文对照表

原文 注释 译文
伏惟足下,素有高志,少怀大节,志气轩昂,才略超群。 伏惟:敬辞,表示谦卑地思量。
足下:对对方的尊称。
素有高志:一向有远大的志向。
少怀大节:年轻时就怀抱大义。
我恭敬地想到您,一向有远大的志向,年轻时就胸怀大义,志气高昂,才智出众。
吾与足下,初无深怨,亦无大嫌,但因一事之失,遂成隔阂。 初无深怨:起初没有深重的怨恨。
亦无大嫌:也没有大的嫌隙。
一事之失:因为某件事的失误。
我与您之间,起初并无深重的怨恨,也没有大的嫌隙,只是因为一件小事的失误,便形成了隔阂。
自今以往,不复与足下相见,不复与足下通信,不复与足下共事。 不复:不再。
相见、通信、共事:指一切交往。
从今以后,我不再与您见面,不再与您通信,也不再与您共事。
吾虽不才,然未尝负人;足下虽贤,亦不可恃。 虽不才:虽然我没有才能。
未尝负人:从未辜负别人。
虽贤:虽然您贤德。
不可恃:不能倚仗。
我虽然能力不足,但从不辜负他人;您虽然贤德,也不能因此而自恃。
人情冷暖,世态炎凉,吾已见多矣。 人情冷暖:人情的冷淡与热情。
世态炎凉:社会的冷漠与现实。
人情冷暖、世态炎凉,我早已见识过许多。
与君共事,实为吾之不幸;与君为友,亦非吾之幸也。 共事:一起工作。
为友:做朋友。
非吾之幸:不是我的福分。
与您共事,是我一生的不幸;与您为友,也不是我的福分。
今日绝交,非为私怨,乃为道义。 非为私怨:不是出于私人恩怨。
乃为道义:是为了道义。
今天与您断交,不是出于私人恩怨,而是为了道义。

三、文章特点总结

- 情感真挚:文章表达了作者对旧友的失望与决绝,情感强烈。

- 结构清晰:先述过往,再讲现状,最后点明原因,逻辑分明。

- 语言简练:用词古雅,但语句简洁有力,具有文言文的典雅风格。

- 思想深刻:反映出作者对人性、友情与道义的深刻思考。

四、结语

《与吕长悌绝交书》虽是一篇断交书信,却蕴含着丰富的思想内涵。它不仅是对一段关系的终结,更是对人生选择与道德立场的明确表态。通过此文,我们可以感受到古人对于友情与人格的重视,以及面对背叛与误解时的坚定态度。

如需进一步分析该文的历史背景或人物关系,可继续提问。

以上就是【与吕长悌绝交书原文注释及译文】相关内容,希望对您有所帮助。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。