【核舟记的原文和翻译】《核舟记》是明代文学家魏学洢所写的一篇说明性散文,文章以细腻的笔触描述了一件微雕艺术品——“核舟”,展现了古代工匠高超的技艺与艺术创造力。本文将对《核舟记》的原文进行整理,并提供相应的白话翻译,帮助读者更好地理解这篇经典之作。
一、原文
核舟记
明有奇巧人曰王叔远,能以径寸之木,为宫室、器皿、人物,以至鸟兽、木石,罔不因势象形,各具情态。尝贻余核舟一,盖大苏泛赤壁云。
舟首尾长约八分有奇,高可二黍许。中轩敞者为舱,箬篷覆之。旁开小窗,左右各四,共八扇。启窗而观,雕栏相望也。闭之,则右刻“山高月小,水落石出”,左刻“清风徐来,水波不兴”,石青糁之。
船头坐三人,中峨冠而多髯者为东坡,佛印居右,鲁直居左。苏、黄共阅一手卷。东坡右手执卷端,左手抚鲁直背。鲁直左手执卷末,右手指画,如有所语。东坡现右足,鲁直现左足,各微侧,其两膝相比者,各隐卷底衣褶中。
佛印绝类弥勒,袒胸露乳,矫首昂视,神情与苏、黄不属。卧右膝,诎右臂支船,而竖其左膝,左臂挂念珠倚之——珠可历历数也。
舟尾横楫,楫左右舟子各一人。居右者椎髻仰面,左手扶轼,右手攀右趾,若啸呼状。居左者右手执蒲葵扇,左手抚炉,炉上有壶,其人视端容寂,若听茶声然。
其船背稍夷,则题名其上,文曰:“天启壬戌秋日,虞山王毅叔远甫刻。”细若蚊足,钩画了了,其色墨。又用篆章一,文曰“初平”,其色丹。
通计一舟,为人五;为窗八;为箬篷,为楫,为炉,为壶,为手卷,为念珠各一;对联、题名并篆文,为字三十有四。而计其长,曾不盈寸。盖简桃核修狭者为之。嘻,技亦灵怪矣哉!
二、白话翻译
原文 | 白话翻译 |
明有奇巧人曰王叔远,能以径寸之木,为宫室、器皿、人物,以至鸟兽、木石,罔不因势象形,各具情态。 | 明朝有个手艺奇妙的人叫王叔远,能够用一寸长的木头,雕刻出房屋、器具、人物,甚至鸟兽、树木石头,没有一样不是根据木头的天然形状来雕刻,各具神态。 |
尝贻余核舟一,盖大苏泛赤壁云。 | 他曾经送给我一个核雕的小船,上面刻着“大苏泛赤壁”的情景。 |
舟首尾长约八分有奇,高可二黍许。 | 这艘船从头到尾大约有八分多长,高大约有两个黍米的高度。 |
中轩敞者为舱,箬篷覆之。 | 中间高起的部分是船舱,上面用箬叶做的篷子覆盖着。 |
旁开小窗,左右各四,共八扇。 | 两边各开了四扇小窗,一共八扇。 |
启窗而观,雕栏相望也。 | 打开窗户看,雕花的栏杆相对而立。 |
闭之,则右刻“山高月小,水落石出”,左刻“清风徐来,水波不兴”,石青糁之。 | 关上窗子后,右边刻着“山高月小,水落石出”,左边刻着“清风徐来,水波不兴”,用石青点缀。 |
船头坐三人,中峨冠而多髯者为东坡,佛印居右,鲁直居左。 | 船头坐着三个人,中间戴着高帽、长胡须的是苏东坡,佛印在右边,鲁直在左边。 |
苏、黄共阅一手卷。 | 苏东坡和黄鲁直一起看一幅手卷。 |
东坡右手执卷端,左手抚鲁直背。 | 苏东坡右手拿着手卷的前端,左手抚摸鲁直的背。 |
鲁直左手执卷末,右手指画,如有所语。 | 鲁直左手拿着手卷的末端,右手手指在画,好像在说话。 |
东坡现右足,鲁直现左足,各微侧,其两膝相比者,各隐卷底衣褶中。 | 苏东坡露出右脚,鲁直露出左脚,各自微微侧身,他们的膝盖相互靠近,都隐藏在手卷下面的衣褶中。 |
佛印绝类弥勒,袒胸露乳,矫首昂视,神情与苏、黄不属。 | 佛印非常像弥勒佛,袒露胸膛,露出乳房,抬头仰望,神情与苏东坡、黄鲁直不同。 |
卧右膝,诎右臂支船,而竖其左膝,左臂挂念珠倚之——珠可历历数也。 | 佛印右腿弯曲着支撑在船上,左腿竖起,左臂挂着念珠靠着它——念珠可以清晰地数出来。 |
舟尾横楫,楫左右舟子各一人。 | 船尾有一根船桨,桨的左右各有一个船夫。 |
居右者椎髻仰面,左手扶轼,右手攀右趾,若啸呼状。 | 右边的船夫梳着椎形发髻,仰着脸,左手扶着车轼,右手抓住右脚,好像在喊叫的样子。 |
居左者右手执蒲葵扇,左手抚炉,炉上有壶,其人视端容寂,若听茶声然。 | 左边的船夫右手拿着蒲葵扇,左手抚摸着炉子,炉子上有一个壶,那人眼神专注,面容平静,好像在听煮茶的声音。 |
其船背稍夷,则题名其上,文曰:“天启壬戌秋日,虞山王毅叔远甫刻。” | 船的背面稍微平坦一些,在上面题了字,写着:“天启壬戌年秋天,虞山王毅叔远刻。” |
细若蚊足,钩画了了,其色墨。 | 字迹细得像蚊子的脚,笔画清晰,颜色是黑色。 |
又用篆章一,文曰“初平”,其色丹。 | 又有一个篆书印章,写着“初平”,颜色是红色。 |
通计一舟,为人五;为窗八;为箬篷,为楫,为炉,为壶,为手卷,为念珠各一;对联、题名并篆文,为字三十有四。 | 总共算一下这艘船,有五个人;八扇窗;一个箬篷、一个船桨、一个炉子、一个水壶、一幅手卷、一串念珠;对联、题名和篆文,共有三十四字。 |
而计其长,曾不盈寸。 | 但计算它的长度,竟然不满一寸。 |
盖简桃核修狭者为之。 | 原来是选用了一个桃核,形状修长狭窄的雕刻而成。 |
嘻,技亦灵怪矣哉! | 哎呀,技艺也太神奇了! |
三、总结
《核舟记》通过生动的语言和细致的描写,展现了王叔远精湛的雕刻技艺。文章不仅记录了核舟的结构与细节,还通过对人物动作、表情的刻画,赋予了这件微雕作品以生命与情感。整篇文章语言优美,内容丰富,是中国古代微型艺术与文学结合的典范之作。
项目 | 内容 |
作者 | 魏学洢(明) |
体裁 | 说明文/散文 |
核心内容 | 描述王叔远雕刻的核舟,展现其技艺 |
主题思想 | 赞美古代工匠的高超技艺与艺术创造力 |
文学特色 | 细致入微、语言生动、富有画面感 |
翻译方式 | 白话文逐句翻译,保留原意 |
如需进一步了解《核舟记》的历史背景或相关艺术价值,欢迎继续探讨。
以上就是【核舟记的原文和翻译】相关内容,希望对您有所帮助。