首页 > 人文 > 精选范文 >

归去来兮辞的翻译

2025-10-16 00:33:51

问题描述:

归去来兮辞的翻译,时间不够了,求直接说重点!

最佳答案

推荐答案

2025-10-16 00:33:51

归去来兮辞的翻译】《归去来兮辞》是东晋诗人陶渊明创作的一篇抒情散文,表达了作者辞官归隐、回归田园生活的决心与情感。全文语言优美,情感真挚,是中国古代文学中极具代表性的作品之一。

以下是对《归去来兮辞》的翻译总结,并以表格形式展示其主要内容和对应译文。

一、

《归去来兮辞》是陶渊明在辞去彭泽县令后所作,表达了他对官场生活的厌倦以及对自然田园生活的向往。文章通过描绘归家途中所见所感,抒发了作者对自由生活的渴望和对世俗名利的淡泊。

全篇分为几个部分:

1. 辞官原因:因不为五斗米折腰,不愿与世俗同流合污;

2. 归途心情:急切归家,心中充满期待与激动;

3. 归家后的生活:描写田园风光,表达对自然生活的热爱;

4. 人生感悟:反思人生意义,追求精神上的自由与安宁。

二、原文与翻译对照表

原文 翻译
归去来兮,田园将芜胡不归? 回去吧,家乡的田园快要荒芜了,为什么还不回去呢?
既自以心为形役,奚惆怅而独悲? 我既然让心灵被形体所驱使,为何还要独自悲伤呢?
悟已往之不谏,知来者之可追。 明白过去的已经无法挽回,但未来的还来得及追赶。
实迷途其未远,觉今是而昨非。 虽然走错了路,但还不算太远,现在明白了,昨天的错误已不再是正确的。
舟遥遥以轻飏,风飘飘而吹衣。 船轻轻摇荡,风轻轻吹动我的衣裳。
问征夫以前路,恨晨光之熹微。 向行人打听前方的路,只可惜天色尚早,光线微弱。
乃瞻衡宇,载欣载奔。 看到家中的屋舍,我高兴地奔跑过去。
童仆欢迎,稚子候门。 家里的童仆迎接我,孩子在门口等候。
三径就荒,松菊犹存。 小路已经荒废,但松树和菊花依然存在。
携幼入室,有酒盈樽。 带着孩子进屋,酒已经满了酒杯。
引壶觞以自酌,眄庭柯以怡颜。 拿起酒杯自己饮酒,看看庭院中的树木,脸上露出笑容。
倚南窗以寄傲,审容膝之易安。 靠着南窗寄托自己的傲气,虽然住处狭小,却也容易安心。
园日涉以成趣,门虽设而常关。 每天在园子里走走,便觉得有趣,门虽然开着,却常常关着。
策扶老以流憩,时矫首而遐观。 扶着拐杖慢慢散步,偶尔抬头远望。
云无心以出岫,鸟倦飞而知还。 云朵无意间从山中升起,鸟儿飞累了也知道回家。
景翳翳以将入,抚孤松而盘桓。 天色渐暗,我抚摸着孤独的松树,徘徊不去。

三、结语

《归去来兮辞》不仅是一篇辞官归隐的宣言,更是一种对理想生活的精神追求。它体现了陶渊明对自然的热爱、对自由的向往,以及对世俗功名的淡泊。这篇作品至今仍能引发人们对人生价值和生活方式的深刻思考。

以上就是【归去来兮辞的翻译】相关内容,希望对您有所帮助。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。