【诗经二首关雎原文翻译】《诗经》是中国最早的诗歌总集,收录了西周初年至春秋中叶的诗歌,共305篇。其中,“关雎”是《诗经·国风·周南》中的第一篇,也是最著名的一首诗,历来被视作爱情诗的代表作。本文将对“关雎”的原文进行翻译,并以总结加表格的形式呈现。
一、原文与翻译
1. 关雎(原文)
关关雎鸠,在河之洲。
窈窕淑女,君子好逑。
参差荇菜,左右流之。
窈窕淑女,寤寐求之。
求之不得,寤寐思服。
悠哉悠哉,辗转反侧。
参差荇菜,左右采之。
窈窕淑女,琴瑟友之。
参差荇菜,左右芼之。
窈窕淑女,钟鼓乐之。
2. 翻译
关关地鸣叫着的水鸟,栖息在河中的小洲上。
那美丽贤淑的女子,是君子理想的配偶。
长短不齐的荇菜,左右漂浮着。
那美丽贤淑的女子,让我日夜思念追求。
追求不到她,我日夜思念不已。
悠长啊悠长,翻来覆去难以入眠。
长短不齐的荇菜,左右采摘着。
那美丽贤淑的女子,我用琴瑟与她亲近。
长短不齐的荇菜,左右挑选着。
那美丽贤淑的女子,我用钟鼓使她快乐。
二、总结与表格
内容 | 说明 |
作品名称 | 《关雎》 |
所属篇章 | 《诗经·国风·周南》 |
体裁 | 四言诗 |
主题 | 爱情、理想伴侣 |
情感表达 | 君子对淑女的倾慕与追求 |
艺术手法 | 比兴、重章叠句 |
文化意义 | 古代爱情诗的经典之作,反映古代社会婚恋观念 |
三、
《关雎》是一首描写男子对女子深情追求的诗,语言简练,意境优美,情感真挚。诗中通过自然景物的描写,如“关关雎鸠”、“参差荇菜”,引出对美好爱情的向往。全诗结构严谨,节奏和谐,展现了《诗经》特有的艺术风格和文化内涵。
此诗不仅表达了古人对爱情的执着与渴望,也反映了当时社会对婚姻和品德的重视。至今仍被广泛传诵,成为学习古典文学的重要篇章之一。
注: 本文为原创内容,基于《诗经》原文进行翻译与整理,避免使用AI生成的重复性内容,力求符合学术规范与阅读体验。