【送东阳马生序的译文】《送东阳马生序》是明代文学家宋濂写给同乡后学马君则的一篇赠序,内容主要讲述自己年轻时求学的艰难经历,以此勉励后学勤奋学习、不畏困苦。文章语言质朴,情感真挚,具有强烈的教育意义。
一、
《送东阳马生序》通过作者自身求学经历的叙述,表达了对当时读书人艰苦求学环境的理解与尊重,并借此鼓励后学珍惜学习机会,努力进取。文章结构清晰,层次分明,既有个人经历的叙述,也有对求学精神的赞美和对后学的期望。
二、原文与译文对照表
原文 | 译文 |
余幼时即嗜学。 | 我小时候就特别喜欢读书。 |
家贫,无从致书以观,每假借于藏书之家,手自笔录,计日以还。 | 家境贫寒,无法买书来看,常常向有书的人家借来抄写,亲手用笔抄录,计算好日期归还。 |
天大寒,砚冰坚,手指不能屈伸,弗之怠。 | 天气非常寒冷,砚台里的墨都结冰了,手指冻得不能弯曲伸展,但我从不懈怠。 |
以是人多以书假余,余因得遍观群书。 | 因此,很多人都愿意把书借给我,我因此得以广泛阅读各种书籍。 |
既加冠,益慕圣贤之道。 | 成年之后,更加仰慕古代圣贤的学问。 |
又患无硕师名人与游,尝趋百里外,从乡之先达执经叩问。 | 又担心没有名师大家可以请教,曾跑到百里之外,向当地的前辈请教。 |
先达德隆望尊,门人弟子填其室,未尝稍降辞色。 | 那位前辈德高望重,学生挤满了房间,从未稍微降低过言辞和脸色。 |
余立侍左右,援疑质理,俯身倾耳以请;或遇其叱咄,色愈恭,礼愈至,不敢出一言以复。 | 我站在他身边,提出疑问,询问道理,弯下腰,侧着耳朵请教;有时遇到他的训斥,态度更加恭敬,礼节更加周到,不敢说一句话回应。 |
俟其欣悦,则又请焉。 | 等他心情好了,再继续请教。 |
故余虽愚,卒获有所闻。 | 所以我虽然愚笨,最终还是学到了很多东西。 |
当余之从师也,负箧曳屣,行深山巨谷中,穷冬烈风,大雪深数尺,足肤皲裂而不知。 | 当我跟随老师学习时,背着书箱,拖着鞋子,在深山大谷中行走,严冬寒风,大雪积了数尺深,脚上的皮肤冻裂了也不知道。 |
至舍,四支僵劲不能动,媵人持汤沃灌,以衾拥覆,久而乃和。 | 到了住所,四肢僵硬无法活动,仆人用热水浇洗,用被子包裹,很久才暖和过来。 |
寓逆旅,主人日再食,无鲜肥滋味之享。 | 住在旅馆里,每天只吃两顿饭,没有新鲜肥美的食物享用。 |
同舍生皆被绮绣,戴朱缨宝饰之帽,腰白玉之环,左佩刀,右备容臭,烨然若神人;余则缊袍敝衣处其间,略无慕艳意。 | 同宿舍的同学都穿着华丽的衣服,戴着镶有红缨和宝石的帽子,腰间挂着白玉环,左边佩刀,右边放着香囊,光彩照人像神仙一样;而我却穿着破旧的衣服,置身其中,毫无羡慕之意。 |
以中有足乐者,不知口体之奉不若人也。 | 因为心中有值得快乐的事,所以并不觉得自己的饮食衣物不如别人。 |
盖余之勤且艰若此。 | 我求学的勤奋和艰难就是这样。 |
今诸生学于太学,县官日有廪稍之供,父母岁有裘葛之遗,无冻馁之患矣; | 现在各位学生在太学读书,朝廷每天供给粮食,父母每年赠送衣服,不会有饥寒之苦; |
坐大厦之下而诵诗书,无奔走之劳矣; | 坐在宽敞的屋子里读书,没有奔波劳累之苦; |
有司业、博士为之师,未有问而不告,求而不得者也; | 有司业、博士作为老师,没有问而不答、求而不给的情况; |
凡所宜有之书,皆集于此,不必若余之手录,假诸人而后见也。 | 凡是应该有的书,都集中在这里,不需要像我那样亲手抄录,借别人的才能看到。 |
其业有不精,德有不成者,非天质之卑,则心不若余之专耳,岂他人之过哉? | 如果学业不精通,品德没有成就,不是因为天资低下,而是因为心思不如我专心罢了,难道是别人的过错吗? |
三、总结
《送东阳马生序》不仅是一篇回忆求学经历的文章,更是一篇激励后人的劝学之作。它通过作者亲身经历的描写,展现了求学路上的艰辛与坚持,同时也对比了当代学子优越的学习条件,强调了“专心”与“勤奋”的重要性。文章语言朴实,情感真挚,具有极高的文学价值和教育意义。
以上就是【送东阳马生序的译文】相关内容,希望对您有所帮助。