【三峡的原文以及译文】一、
《三峡》是北魏地理学家郦道元所著《水经注》中的一篇著名篇章,主要描述了长江三峡(瞿塘峡、巫峡、西陵峡)的自然风光与地理特征。文章语言简练生动,描绘了三峡四季不同的景色变化,展现了作者对自然景观的深刻观察与热爱。
本文将提供《三峡》的原文及翻译,并以表格形式清晰呈现其内容结构与语言特点,便于理解与学习。
二、原文与译文对照表
段落 | 原文 | 译文 |
第一段 | 自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处。重岩叠嶂,隐天蔽日。自非亭午夜分,不见曦月。 | 在三峡七百里的范围内,两岸都是高山,几乎没有中断的地方。层层叠叠的岩石和山峰遮住了天空和太阳。如果不是正午或半夜,就看不到太阳和月亮。 |
第二段 | 至于夏水襄陵,沿溯阻绝。或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也。 | 到了夏天,江水漫上山陵,顺流而下和逆流而上的船只都被阻断。有时皇帝有紧急命令要传达,早上从白帝城出发,晚上就能到达江陵,这中间有一千二百里,即使骑着快马,驾着风,也没有这么快。 |
第三段 | 春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影。绝巘多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间。清荣峻茂,良多趣味。 | 春天和冬天的时候,白色的急流,碧绿的深潭,清澈的水波映出倒影。极高的山峰上生长着奇特的柏树,悬挂的泉水和瀑布在其中飞流冲刷。水清、树荣、山峻、草茂,非常有趣味。 |
第四段 | 每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异,空谷传响,哀转久绝。故渔者歌曰:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。” | 每当天气晴朗,早晨有霜的时候,树林寒冷,山涧寂静。常常有高处的猿猴长声啼叫,声音接连不断,显得格外凄凉,回荡在空旷的山谷中,久久不绝。所以打鱼的人唱道:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。” |
三、文章特点总结
1. 描写细腻:文章通过细致的描写,展现三峡四季的不同景象,增强了画面感。
2. 语言简练:用词精准,句式紧凑,富有节奏感。
3. 情感丰富:不仅写景,还融入了作者的情感体验,如“良多趣味”、“泪沾裳”等表达真实感受。
4. 历史价值:作为古代地理名篇,具有重要的文学与历史研究价值。
四、结语
《三峡》不仅是一篇优美的山水散文,更是一部反映古代地理风貌与人文情怀的重要文献。通过对原文与译文的对比分析,我们能够更好地理解其语言风格与思想内涵,从而深入体会古人对自然的敬畏与赞美之情。
以上就是【三峡的原文以及译文】相关内容,希望对您有所帮助。