【狼三则其一的译文】《狼三则》是清代文学家蒲松龄所著《聊斋志异》中的一篇寓言故事,通过三个小故事揭示了人与狼之间的较量,寓意深刻,语言生动。其中“其一”讲述了一位屠夫在途中遇到两只狼,最终凭借智慧和勇气成功脱险的故事。
一、原文与译文对照
原文 | 译文 |
一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。 | 一个屠夫傍晚回家,担子里的肉已经卖完了,只剩下一些骨头。 |
途中两狼,缀行甚远。 | 路上遇到两只狼,紧跟着他走了很远。 |
屠惧,投以骨。 | 屠夫害怕了,把骨头扔给它们。 |
一狼得骨止,一狼仍从。 | 一只狼得到骨头停下来了,另一只仍然跟着。 |
复投之,后狼止而前狼又至。 | 屠夫又扔了一块骨头,后面的狼停下了,但前面的狼又来了。 |
骨已尽矣,而两狼之并驱如故。 | 骨头已经扔完了,可是两只狼仍然像以前一样一起追赶。 |
屠大窘,恐前后受其敌。 | 屠夫非常困窘,担心前后都受到狼的攻击。 |
顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。 | 他回头看见田野里有一个麦场,场主在那里堆了一些柴草,遮蔽成一个小山。 |
屠乃奔倚其下,弛担持刀。 | 屠夫于是跑过去靠在柴草堆旁,放下担子拿起刀。 |
狼不敢前,眈眈相向。 | 狼不敢上前,瞪着眼睛盯着他。 |
少时,一狼径去,其一犬坐于前。 | 过了一会儿,一只狼径直离开了,另一只像狗一样坐在前面。 |
久之,目似瞑,意暇甚。 | 很久以后,那只狼的眼睛好像闭上了,神情非常悠闲。 |
屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。 | 屠夫突然跳起来,用刀砍狼的头,又连砍几刀把它杀死了。 |
方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。 | 刚要走的时候,他回头看柴草堆后面,发现一只狼正在那里打洞,打算从隧道里钻进去攻击他的背后。 |
身已半入,止露尻尾。 | 狼的身体已经进入一半,只露出屁股和尾巴。 |
屠自后断其股,亦毙之。 | 屠夫从后面砍断了它的大腿,也把它杀死了。 |
乃悟前狼假寐,盖以诱敌。 | 屠夫这才明白,前面那只狼假装睡觉,原来是用来引诱他的。 |
二、总结
《狼三则·其一》讲述了屠夫在遭遇两只狼时,凭借冷静判断和果断行动,最终成功击毙恶狼的故事。文章通过细腻的描写展现了狼的狡猾与贪婪,同时也赞扬了人类在危急时刻的机智与勇敢。
- 主题思想:面对危险,要冷静应对,善于观察,敢于行动。
- 写作手法:采用白描手法,情节紧凑,人物形象鲜明。
- 寓意启示:不要被表象迷惑,要有警惕意识,遇事要沉着应对。
三、表格总结
项目 | 内容 |
作品名称 | 《狼三则·其一》 |
作者 | 蒲松龄 |
出处 | 《聊斋志异》 |
故事类型 | 寓言故事 |
主题 | 智慧与勇气战胜邪恶 |
结构 | 开头—发展—高潮—结尾 |
语言风格 | 简洁生动,富有画面感 |
启示 | 面对困境要冷静思考,善用智慧应对挑战 |
通过这篇寓言,我们不仅看到了古代社会的生存智慧,也从中汲取了面对现实问题时应有的态度和方法。
以上就是【狼三则其一的译文】相关内容,希望对您有所帮助。