【口技的原文译文】一、
《口技》是清代文学家林嗣环所著的一篇记叙文,文章通过细腻的描写,展现了口技艺人高超的技艺。全文以“京中有善口技者”开头,描述了艺人在一场宴会中模仿各种声音,如犬吠、人声、火场等,令人身临其境,感受到口技艺术的魅力。
本文不仅展示了口技表演的生动性,也体现了古代民间艺术的独特魅力和表演者的精湛技艺。文章语言简练,描写细致,是学习文言文和了解传统艺术的重要资料。
二、原文与译文对照表:
原文 | 译文 |
京中有善口技者。 | 京城中有个擅长口技的人。 |
会宾客大宴,于厅事之东北角,施八尺屏障,口技人坐屏障中,一桌、一椅、一扇、一抚尺而已。 | 正逢有客人聚会设宴,在客厅的东北角设置了一道八尺高的屏风,口技艺人坐在屏风内,只有一张桌子、一把椅子、一把扇子、一块拍板罢了。 |
客舍欲睡,而口技人坐屏障中,寂然无声。 | 客人们想要睡觉,而口技人坐在屏风里,安静无声。 |
久之,忽闻妇人惊觉欠伸,其夫呓语。 | 过了一会儿,忽然听到一个妇人惊醒并打哈欠,她的丈夫在梦话中说话。 |
既而儿醒,大啼。 | 不久,孩子醒来,大声哭闹。 |
夫亦醒。 | 丈夫也醒了。 |
妇抚儿乳,儿含乳啼,妇拍而呜之。 | 妇人抚摸着孩子喂奶,孩子含着乳头哭,妇人一边拍打一边轻声哄着。 |
又一大儿醒,絮絮不止。 | 又一个大孩子醒了,不停地唠叨。 |
当是时,妇手拍儿声,口中呜声,儿含乳啼声,大儿初醒声,夫叱大儿声,一时齐发,众妙毕备。 | 在这个时候,妇人拍打孩子的声音,嘴里轻声哄孩子的声音,孩子含着乳头的哭声,大孩子刚醒的声音,丈夫责骂大孩子的声音,同时发出,各种声音都齐全了。 |
满座宾客无不伸颈,侧目,微笑,默叹,以为妙绝。 | 所有的客人都伸长脖子,侧着头看,微笑着,默默地赞叹,认为奇妙极了。 |
未几,夫齁声起,妇拍儿亦渐拍渐止。 | 不久,丈夫的鼾声响起,妇人拍打孩子的动作也逐渐停止。 |
儿醒,大啼。 | 孩子又醒了,大声哭起来。 |
夫今醒,呼妇曰:“溺矣!” | 丈夫也醒了,叫妇人说:“小孩尿湿了!” |
妇便往抱儿,儿啼不止。 | 妇人于是去抱孩子,孩子哭个不停。 |
妇拍而呜之。 | 妇人一边拍打一边哄他。 |
又一大儿醒,絮絮不止。 | 又一个大孩子醒了,不停地唠叨。 |
其夫呓语,如有所失。 | 那丈夫梦话中说着,好像失去了什么。 |
逾时,火起,风吼,人叫,救火声,泼水声,皆作。 | 过了一会儿,突然火势起来,风声呼啸,人喊,救火声,泼水声,全都响起来了。 |
一时,百千人大呼,百千儿哭,百千犬吠。 | 一时间,上千个人喊叫,上千个孩子哭,上千条狗叫。 |
烟夺火光,尘土飞扬,百千人奔逃,百千声混杂,听不见人声,惟闻火声及扑救声。 | 烟雾遮住了火光,尘土飞扬,上千人奔跑,上千种声音混杂在一起,听不清人的声音,只听见火声和扑救的声音。 |
虽人有百手,手有百指,不能指其一端;虽人有百口,口有百舌,不能名其一处也。 | 即使一个人有上百只手,每只手有上百根手指,也无法指出其中一种声音;即使一个人有上百张嘴,每张嘴有上百根舌头,也无法说出其中一处细节。 |
于是宾客无不变色离席,奋袖出臂,两股战战,几欲先走。 | 于是客人们都变了脸色,离开座位,卷起袖子露出手臂,双腿发抖,几乎要抢先逃跑。 |
忽然抚尺一下,群响毕绝。 | 突然拍了一下拍板,所有声音都消失了。 |
余音犹在耳际,满座寂然,无敢哗者。 | 剩下的声音还在耳边回荡,全场寂静无声,没有人敢喧哗。 |
三、结语:
《口技》不仅是一篇优秀的文言文作品,更是一次生动的艺术体验。它通过细腻的描写,让读者仿佛亲临现场,感受口技表演的神奇与精彩。这篇文章不仅是语文学习的佳作,也是了解中国古代文化与艺术的重要窗口。
以上就是【口技的原文译文】相关内容,希望对您有所帮助。