据媒体报道,近日,【陆游《过小孤山大孤山》原文和翻译】引发关注。一、文章总结
陆游是南宋著名文学家、爱国诗人,其作品多以抒发壮志未酬、忧国忧民的情感为主。《过小孤山大孤山》是陆游在游览长江沿岸风景时所作的一篇散文,描绘了小孤山与大孤山的自然风光,并借景抒情,表达了对祖国山河的热爱以及对人生际遇的感慨。
本文通过描写两座山的独特地貌、江水的壮阔以及旅途中的所见所感,展现了作者对自然景观的细腻观察与深厚情感。文中语言简练,意境深远,具有较高的文学价值。
二、原文与翻译对照表
原文 | 翻译 |
陆游《过小孤山大孤山》 | 陆游《过小孤山大孤山》 |
余初至江州,日欲暮,舟行数里,见小孤山出水中。 | 我刚到江州的时候,天色将晚,船行驶了几里后,看见小孤山从水中浮现出来。 |
其山形如髻,四面峭壁,上无树木,下有石径,人迹罕至。 | 山的形状像女子的发髻,四周都是陡峭的岩壁,山顶没有树木,山脚下有石路,人很少来。 |
次日,复行舟,望见大孤山,其势若屏风,高耸入云。 | 第二天,继续行船,远远望见大孤山,它的气势像屏风一样,高高耸立入云。 |
山下有村落,炊烟袅袅,鸡犬相闻。 | 山下有村庄,炊烟袅袅,可以听见鸡鸣狗叫。 |
余登其巅,俯视江流,浩荡东去,心旷神怡。 | 我登上山顶,俯瞰江水浩浩荡荡向东流去,心情舒畅愉快。 |
惜乎此地虽美,而人事多变,世事难料。 | 可惜这里虽然美丽,但人间世事多变,难以预料。 |
吾虽老矣,犹愿为国效力,不负平生之志。 | 我虽然年老了,但仍愿为国家效力,不辜负一生的志向。 |
三、结语
《过小孤山大孤山》不仅是一篇描写自然风光的游记,更是一篇寄托情怀的作品。陆游通过对小孤山、大孤山的细致描写,抒发了自己对自然美景的赞叹,也流露出对人生境遇的感慨。文章语言质朴,意境深远,体现了陆游作为一位爱国诗人的精神风貌。
如需进一步分析该文的思想内涵或写作特色,可继续探讨。