【we(are及the及world及歌词翻译)】《We Are the World》是一首由迈克尔·杰克逊(Michael Jackson)和莱昂·麦卡菲(Lionel Richie)共同创作,众多国际巨星联袂演唱的公益歌曲。这首歌于1985年发行,旨在为非洲饥荒地区筹集善款,呼吁全球关注人道主义危机。其歌词充满希望与团结的精神,传递了人类共同面对困难、携手前行的信念。
以下是对《We Are the World》歌词的中文翻译,力求保留原意与情感:
Verse 1
It's a new day, it's a new dawn
这是新的一天,新的黎明
And we are the world
我们就是这个世界
We are the children of the universe
我们是宇宙的孩子
Born to be free
生来就应自由
The light that shines in the darkness
黑暗中闪耀的光芒
A beacon for all
是所有人的灯塔
Chorus
We are the world
我们就是这个世界
We are the hope, we are the light
我们是希望,我们是光明
We are the ones who can make a difference
我们是能带来改变的人
We are the world
我们就是这个世界
Verse 2
Let the people know, let the people feel
让人们知道,让人们感受
That we are the world
我们就是这个世界
We are the dreamers and the doers
我们是梦想者,也是行动者
We are the heart of the future
我们是未来的中心
The hands that reach out in compassion
伸出怜悯之手
To heal the wounds of the past
治愈过去的伤痛
Chorus
We are the world
我们就是这个世界
We are the hope, we are the light
我们是希望,我们是光明
We are the ones who can make a difference
我们是能带来改变的人
We are the world
我们就是这个世界
Bridge
So let us rise and shine together
让我们一起崛起,一起闪耀
For the children of tomorrow
为了明天的孩子们
And let the world be a better place
让世界变得更加美好
With love and with grace
带着爱与恩典
Outro
We are the world
我们就是这个世界
We are the world
我们就是这个世界
这首歌曲不仅在音乐上取得了巨大成功,更在社会层面产生了深远影响。它唤起了全球对贫困、饥饿和战争的关注,成为公益音乐的典范之作。通过歌词中的“我们就是这个世界”,表达了每个人都能为世界带来积极改变的力量。
无论你身处何地,只要心中有爱、有希望,你就是这个世界的组成部分。正如《We Are the World》所传达的那样:团结、希望与行动,才是改变世界的关键。