首页 > 人文 > 精选范文 >

《相见欢》原文及翻译

更新时间:发布时间:

问题描述:

《相见欢》原文及翻译,求路过的大神指点,急!

最佳答案

推荐答案

2025-07-28 10:50:05

《相见欢》原文及翻译】《相见欢》是宋代词人李煜的代表作之一,虽未明确记载其创作背景,但普遍认为此词写于李煜被囚汴京期间,表达了他身处异乡、孤独无依的哀愁与对故国的深切思念。全词语言简练,情感真挚,意境深远,历来为人所传诵。

原文:

无言独上西楼,

月如钩,

寂寞梧桐深院锁清秋。

剪不断,

理还乱,

是离愁,

别是一般滋味在心头。

翻译:

我默默地独自登上西楼,

月亮像一弯钩子,

寂寞的梧桐树静静地伫立在深深的庭院中,仿佛被这清冷的秋天所封锁。

这离别的愁绪,

就像剪不断的丝线,

越理越乱,

它不是一般的苦楚,

而是一种难以言说的滋味,悄悄地萦绕在心头。

赏析:

这首《相见欢》以极简的语言描绘了作者内心的孤寂与愁思。通过“无言”、“独上”、“寂寞”等词句,表现出一种无声的哀伤;而“月如钩”则借景抒情,将自然景象与内心情感巧妙融合。后几句以“剪不断,理还乱”来形容离愁之深,形象生动,令人感同身受。最后“别是一般滋味在心头”,更是道出了无法用言语表达的复杂心境,使整首词充满了深沉的情感力量。

结语:

《相见欢》虽短,却字字珠玑,情感真挚,是中国古典诗词中极具代表性的作品之一。它不仅展现了李煜高超的艺术造诣,也反映了他在人生低谷中的真实心声。无论是在文学欣赏还是情感共鸣方面,这首词都值得细细品味。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。