【御者之妻原文及注释译文】《御者之妻》是古代中国一篇寓意深刻的故事,出自《列女传》。故事通过一个普通女子的视角,展现了人性的善恶、家庭的伦理以及社会的道德标准。本文将对《御者之妻》进行原文呈现、注释解析及现代汉语翻译,帮助读者深入理解其内涵。
一、原文
> 御者之妻者,齐人也。其夫为御,而其妻从之。至市,见其夫御车,衣冠甚美,乘高车驷马,众人皆观之。其妻曰:“吾夫可谓贤矣!”
> 其夫闻之,喜曰:“吾妻知我。”
> 后数日,其夫为齐王驾,行于道中,其妻复从之。见其夫执辔,神色自若,从容不迫,众人亦多观之。其妻曰:“吾夫可谓贤矣!”
> 其夫又喜曰:“吾妻知我。”
> 于是,其夫遂骄,日益自得。后因事得罪,被诛。其妻乃叹曰:“吾夫之贤,岂真贤哉?其所以得众之誉,不过因其外貌耳。”
二、注释
- 御者:指驾车的人,即车夫。
- 齐人:齐国的人,古代诸侯国之一。
- 乘高车驷马:乘坐装饰华丽的四匹马拉的车,表示地位显赫。
- 执辔:驾驭缰绳,指驾驶车辆。
- 神色自若:神情镇定,不慌不忙。
- 被诛:被处死,因犯法或罪行而被杀。
- 外貌:外表,表面的样子。
三、译文
有一位车夫的妻子,是齐国人。她的丈夫做车夫,她常常跟随他一起出行。有一次他们来到集市上,她看到丈夫驾驶着一辆装饰豪华的四匹马拉的车,穿着整齐的衣帽,引来了许多人的围观。她感叹道:“我的丈夫真是有德之人啊!”
她的丈夫听到后很高兴地说:“我的妻子了解我。”
过了几天,她的丈夫为齐王驾车出行,走在路上,她再次跟随。她看到丈夫握着缰绳,神情从容,举止稳重,人们也纷纷注视着他。她又说:“我的丈夫真是有德之人啊!”
她的丈夫更加得意,渐渐变得骄傲自满。后来因为某些事情触犯了法律,被处死了。他的妻子叹息道:“我的丈夫所谓的‘贤能’,难道真的就是贤能吗?他之所以得到众人的称赞,不过是由于他的外表罢了。”
四、解读与启示
《御者之妻》虽然篇幅简短,但寓意深远。它揭示了一个深刻的道理:一个人是否真正贤能,并不能仅凭外表或一时的表现来判断。故事中的车夫起初因仪表堂堂、举止得体而受到赞誉,但最终因骄傲自满而走向毁灭,说明真正的贤德需要内在的修养与谦逊的态度。
同时,故事也反映出当时社会对“外在形象”的重视,甚至可能掩盖了一个人的真实品性。因此,我们在评价他人时,应更加注重其内在品质,而非仅凭表象判断。
五、结语
《御者之妻》是一则发人深省的寓言故事,提醒我们不要被表象迷惑,要以更全面、更深入的眼光去认识人和事。它不仅是古代文学中的佳作,也为现代人提供了宝贵的人生智慧。