【《茅屋为秋风所破歌》注释及翻译】《茅屋为秋风所破歌》是唐代著名诗人杜甫的代表作之一,写于他晚年生活困顿之时。这首诗不仅描绘了诗人自身生活的艰难,更表达了他对天下百姓疾苦的深切关怀,体现了杜甫“诗史”与“诗圣”的深厚情怀。
一、原文
八月秋高风怒号,卷我屋上三重茅。
茅飞渡江洒江郊,高者挂罥长林梢,下者飘转沉塘坳。
南村群童欺我老无力,忍能对面为盗贼。
公然抱茅入竹去,唇焦口燥呼不得,归来倚杖自叹息。
俄顷风定云墨色,秋天漠漠向昏黑。
布衾多年冷似铁,娇儿恶卧踏里裂。
床头屋漏无干处,雨脚如麻未断绝。
自经丧乱少睡眠,长夜沾湿何由彻?
安得广厦千万间,大庇天下寒士俱欢颜,风雨不动安如山!
呜呼!何时眼前突兀见此屋,吾庐独破受冻死亦足!
二、注释
- 八月秋高风怒号:八月的秋风猛烈地呼啸。
- 卷我屋上三重茅:吹走了我屋顶上的三层茅草。
- 茅飞渡江洒江郊:茅草飞过江面,洒落在江边。
- 高者挂罥长林梢:高的那部分挂在树林的高枝上。
- 下者飘转沉塘坳:低的那部分随风飘落,沉入水洼中。
- 南村群童欺我老无力:南村的孩子们欺负我年老体弱。
- 忍能对面为盗贼:竟然当面做出偷盗之事。
- 公然抱茅入竹去:公开地抱着茅草跑进竹林。
- 唇焦口燥呼不得:我喊得口干舌燥也拦不住他们。
- 归来倚杖自叹息:回来后靠着拐杖独自叹息。
- 俄顷风定云墨色:一会儿风停了,天空变得乌黑。
- 秋天漠漠向昏黑:秋天的天空阴沉沉地向夜晚过渡。
- 布衾多年冷似铁:多年的被子又冷又硬,像铁一样。
- 娇儿恶卧踏里裂:孩子睡不安稳,把被子踢破了。
- 床头屋漏无干处:屋顶漏水,床头没有一处干燥的地方。
- 雨脚如麻未断绝:雨点像麻线一样连绵不断。
- 自经丧乱少睡眠:自从战乱以来,很少能睡个安稳觉。
- 长夜沾湿何由彻:漫长的黑夜,湿漉漉的,怎么才能到天亮?
- 安得广厦千万间:哪里能得到千万间宽敞的房子?
- 大庇天下寒士俱欢颜:让天下贫寒的读书人都能露出笑容。
- 风雨不动安如山:无论风雨如何,都安稳如山。
- 呜呼!:感叹词,表达强烈的感情。
- 何时眼前突兀见此屋:什么时候才能看到这样的房子出现在眼前?
- 吾庐独破受冻死亦足:即使我的茅屋破败,自己受冻而死,我也心甘情愿。
三、翻译
八月的秋风猛烈地呼啸着,把我的屋顶三层茅草都吹跑了。
茅草飞过江面,散落在江边,高的挂在树梢,低的飘落在水洼中。
南村的一群小孩欺负我年老无力,竟敢当面抢夺我的茅草。
他们明目张胆地抱着茅草跑进竹林,我喊得口干舌燥也拦不住他们,只好回来靠在拐杖上叹息。
不久风停了,天空变得乌黑,秋天的黄昏渐渐降临。
多年的棉被又冷又硬,像铁一样,孩子睡得不安稳,把被子都踢破了。
床头漏雨,到处都是潮湿的,雨点像细密的麻线一样下个不停。
自从战乱以来,我几乎没有好好睡过觉,这漫长的夜晚,湿漉漉的,怎么才能熬到天亮呢?
如果能有千万间宽敞的房屋,让天下贫寒的读书人都能安居乐业,不管风雨多大,都能安稳如山!
啊!什么时候我眼前能突然出现这样的房屋,哪怕我的茅屋破败,自己受冻而死,我也心甘情愿!
四、赏析
这首诗以朴实的语言,描绘了诗人自己在秋风中失去屋顶、生活困苦的现实,同时表达了他对天下苍生的深切同情。诗中“安得广厦千万间,大庇天下寒士俱欢颜”一句,更是成为千古名句,展现了杜甫忧国忧民的伟大情怀。
通过这首诗,我们不仅看到了杜甫个人命运的坎坷,也感受到了一个伟大诗人对社会的责任感和对人民的深情厚意。