首页 > 人文 > 精选范文 >

《茅屋为秋风所破歌》注释及翻译

更新时间:发布时间:

问题描述:

《茅屋为秋风所破歌》注释及翻译,快急哭了,求给个正确方向!

最佳答案

推荐答案

2025-07-05 16:39:14

《茅屋为秋风所破歌》注释及翻译】《茅屋为秋风所破歌》是唐代著名诗人杜甫的代表作之一,写于他晚年生活困顿之时。这首诗不仅描绘了诗人自身生活的艰难,更表达了他对天下百姓疾苦的深切关怀,体现了杜甫“诗史”与“诗圣”的深厚情怀。

一、原文

八月秋高风怒号,卷我屋上三重茅。

茅飞渡江洒江郊,高者挂罥长林梢,下者飘转沉塘坳。

南村群童欺我老无力,忍能对面为盗贼。

公然抱茅入竹去,唇焦口燥呼不得,归来倚杖自叹息。

俄顷风定云墨色,秋天漠漠向昏黑。

布衾多年冷似铁,娇儿恶卧踏里裂。

床头屋漏无干处,雨脚如麻未断绝。

自经丧乱少睡眠,长夜沾湿何由彻?

安得广厦千万间,大庇天下寒士俱欢颜,风雨不动安如山!

呜呼!何时眼前突兀见此屋,吾庐独破受冻死亦足!

二、注释

- 八月秋高风怒号:八月的秋风猛烈地呼啸。

- 卷我屋上三重茅:吹走了我屋顶上的三层茅草。

- 茅飞渡江洒江郊:茅草飞过江面,洒落在江边。

- 高者挂罥长林梢:高的那部分挂在树林的高枝上。

- 下者飘转沉塘坳:低的那部分随风飘落,沉入水洼中。

- 南村群童欺我老无力:南村的孩子们欺负我年老体弱。

- 忍能对面为盗贼:竟然当面做出偷盗之事。

- 公然抱茅入竹去:公开地抱着茅草跑进竹林。

- 唇焦口燥呼不得:我喊得口干舌燥也拦不住他们。

- 归来倚杖自叹息:回来后靠着拐杖独自叹息。

- 俄顷风定云墨色:一会儿风停了,天空变得乌黑。

- 秋天漠漠向昏黑:秋天的天空阴沉沉地向夜晚过渡。

- 布衾多年冷似铁:多年的被子又冷又硬,像铁一样。

- 娇儿恶卧踏里裂:孩子睡不安稳,把被子踢破了。

- 床头屋漏无干处:屋顶漏水,床头没有一处干燥的地方。

- 雨脚如麻未断绝:雨点像麻线一样连绵不断。

- 自经丧乱少睡眠:自从战乱以来,很少能睡个安稳觉。

- 长夜沾湿何由彻:漫长的黑夜,湿漉漉的,怎么才能到天亮?

- 安得广厦千万间:哪里能得到千万间宽敞的房子?

- 大庇天下寒士俱欢颜:让天下贫寒的读书人都能露出笑容。

- 风雨不动安如山:无论风雨如何,都安稳如山。

- 呜呼!:感叹词,表达强烈的感情。

- 何时眼前突兀见此屋:什么时候才能看到这样的房子出现在眼前?

- 吾庐独破受冻死亦足:即使我的茅屋破败,自己受冻而死,我也心甘情愿。

三、翻译

八月的秋风猛烈地呼啸着,把我的屋顶三层茅草都吹跑了。

茅草飞过江面,散落在江边,高的挂在树梢,低的飘落在水洼中。

南村的一群小孩欺负我年老无力,竟敢当面抢夺我的茅草。

他们明目张胆地抱着茅草跑进竹林,我喊得口干舌燥也拦不住他们,只好回来靠在拐杖上叹息。

不久风停了,天空变得乌黑,秋天的黄昏渐渐降临。

多年的棉被又冷又硬,像铁一样,孩子睡得不安稳,把被子都踢破了。

床头漏雨,到处都是潮湿的,雨点像细密的麻线一样下个不停。

自从战乱以来,我几乎没有好好睡过觉,这漫长的夜晚,湿漉漉的,怎么才能熬到天亮呢?

如果能有千万间宽敞的房屋,让天下贫寒的读书人都能安居乐业,不管风雨多大,都能安稳如山!

啊!什么时候我眼前能突然出现这样的房屋,哪怕我的茅屋破败,自己受冻而死,我也心甘情愿!

四、赏析

这首诗以朴实的语言,描绘了诗人自己在秋风中失去屋顶、生活困苦的现实,同时表达了他对天下苍生的深切同情。诗中“安得广厦千万间,大庇天下寒士俱欢颜”一句,更是成为千古名句,展现了杜甫忧国忧民的伟大情怀。

通过这首诗,我们不仅看到了杜甫个人命运的坎坷,也感受到了一个伟大诗人对社会的责任感和对人民的深情厚意。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。