首页 > 人文 > 精选范文 >

古诗《醉翁亭记》原文及翻译

更新时间:发布时间:

问题描述:

古诗《醉翁亭记》原文及翻译,有没有人理理我?急需求助!

最佳答案

推荐答案

2025-06-29 09:41:33

《醉翁亭记》是北宋著名文学家欧阳修的代表作之一,虽名为“记”,但实为一篇抒情散文。文章以“醉”字为引,描绘了滁州山水之秀美与作者在自然中寄情山水、超然物外的心境,表达了作者对人生哲理的深刻体悟。

原文:

环滁皆山也。其西南诸峰,林壑尤美,望之蔚然而深秀者,琅琊也。山行六七里,渐闻水声潺潺,而泻出于两峰之间者,酿泉也。峰回路转,有亭翼然临于泉上者,醉翁亭也。作亭者谁?山之僧智仙也。名之者谁?太守自谓也。太守与客来饮于此,饮少辄醉,而年又最高,故自号曰“醉翁”也。醉翁之意不在酒,在乎山水之间也。山水之乐,得之心而寓之酒也。

若夫日出而林霏开,云归而岩穴暝,晦明变化者,山间之朝暮也。野芳发而幽香,佳木秀而繁阴,风霜高洁,水落而石出者,山间之四时也。朝而往,暮而归,四时之景不同,而乐亦无穷也。

至于负者歌于途,行者休于树,前者呼,后者应,伛偻提携,往来而不绝者,滁人游也。临溪而渔,溪深而鱼肥,酿泉为酒,泉香而酒洌,山肴野蔌,杂然而前陈者,太守宴也。宴酣之乐,非丝非竹,射者中,弈者胜,觥筹交错,起坐而喧哗者,众宾欢也。苍颜白发,颓然乎其间者,太守醉也。

已而夕阳在山,人影散乱,太守归而宾客从也。树林阴翳,鸣声上下,游人去而禽鸟乐也。然而禽鸟知山林之乐,而不知人之乐;人知从太守游而乐,而不知太守之乐其乐也。醉能同其乐,醒能述以文者,太守也。太守谓谁?庐陵欧阳修也。

翻译:

滁州四面都是山。其中西南方向的几座山峰,树木和山谷特别美丽,远远望去,茂盛而秀丽的,就是琅琊山。沿着山路走六七里,渐渐听到流水的声音,潺潺地从两座山峰之间流出来,这就是酿泉。山势曲折,路也跟着转弯,有一座亭子像飞鸟展开翅膀一样坐落在泉水之上,这就是醉翁亭。建造这座亭子的是谁?是山中的和尚智仙。给它命名的是谁?是太守自己。太守和客人来到这里饮酒,喝一点就醉,而且年纪最大,所以自称“醉翁”。醉翁的情趣不在于喝酒,而是在于山水之间。欣赏山水的乐趣,是从心中感受到的,并寄托在酒中。

当太阳升起,林间的雾气散开;云朵归来,山洞变得昏暗,这种光线明暗的变化,是山中的早晨和傍晚。野花开放,散发出淡淡的香气;好的树木枝叶繁茂,形成浓密的树荫;秋风高爽,霜色洁白,水面下降,石头显露出来,这是山中的四季景象。早上前往,傍晚回来,四季景色不同,乐趣也无穷无尽。

到了背东西的人在路上唱歌,走路的人在树下休息,前面的人呼喊,后面的人回应,老人和小孩互相搀扶,来来往往不断,这是滁州百姓出游的情景。在溪边钓鱼,溪水深,鱼儿肥美;用酿泉的水酿酒,泉水香甜,酒也清冽;山上的菜肴,野外的蔬菜,杂乱地摆在面前,这是太守设宴的地方。宴会的欢乐,不是音乐,而是投壶中了,下棋赢了,酒杯和筹码交错,人们站起来大声喧闹,这是宾客们的快乐。一个脸色苍老、头发斑白的人,醉醺醺地坐在他们中间,这就是太守醉了。

不久之后,夕阳落在山上,人的影子散乱,太守回去,宾客们跟随。树林阴暗,鸟叫声此起彼伏,游人离开后,鸟儿便感到快乐。然而,鸟儿只知道山林的快乐,却不知道人的快乐;人们知道跟着太守游玩而快乐,却不知道太守也因他们的快乐而快乐。醉了能和大家一同欢乐,清醒时又能用文字记录下来的人,就是太守。太守是谁?就是庐陵的欧阳修。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。