在文学的世界里,《藁人》是一篇充满哲思与深意的作品。以下为原文及其对应的译文,供读者细细品味。
原文:
槁木死灰,心如止水。世事纷扰,我自安然。浮生若梦,何须计较?笑看红尘,一切随缘。
译文:
Like withered wood and dead ashes, my heart is calm as still water. The world's troubles may swirl around me, but I remain at peace. Life is fleeting like a dream; why bother with trivialities? I smile at the world, letting all things unfold naturally.
以上便是《藁人》的原文及其译文。希望这段文字能够带给您宁静与思考。